Saturday 16 June 2018

No shortcuts to success...

Mme Victorine Guissou

Oftentimes, people living with disabilities can be unfairly underestimated. Stigmas can be tough to break, but pushing things forward day by day is a step towards a brighter, more equal future.  For people like Madame Guissou, working towards equality is something she has been doing her whole life. As a woman living with a disability, 
Madame Guissou is a shining example of how disability doesn’t equate to inability and that she is just as capable of achieving great things as anybody else.  

Trop souvent, les personnes handicapées ont tendance à être sous-estimées. Les idées reçues ne sont pas simples à briser, mais en essayant dur chaque jour, on peut espérer aller vers un futur meilleur. Madame Guissou vit pour sa lutte contre les inégalités. En tant que femme handicapée au parcours brillant, Madame Guissou est la preuve vivante qu’avoir un handicap ne veut pas dire « être en incapacité ».

Working with us throughout our placement, this week we met her in her salon for a talk about how life is for her in Burkina Faso.  ‘I began hairdressing when I was a child and eventually began training to become qualified’ she began. Hairdressing has always been a passion for Madame Guissou and she pursued this passion avidly, eventually becoming the owner of several hair salons in Koudougou.  However, despite her years of expertise and success, she said some people can still hold prejudice against her abilities as a hairdresser. ‘Sometimes women don’t want to come into the salon because they are afraid. Society can have a lot of stigmatisation and a lack of consideration.’  

Bien qu’elle ait été une actrice importante du développement à nos côtés, et ce depuis le début du placement, c’est cette semaine que nous avons choisi de l’interroger sur la vie au Burkina Faso en tant que femme handicapée. Elle nous raconte alors : « J’ai commencé la coiffure quand j’étais enfant, et un jour j’ai suivi une formation pour devenir qualifiée ». La coiffure a toujours été une passion pour Madame Guissou et, aujourd’hui, elle détient plusieurs salons à Koudougou. Pourtant, malgré ses années d’expertise et son succès, elle nous explique que certaines personnes doutent toujours de ses capacités de coiffeuse : « Parfois, les femmes ne veulent pas venir dans mon salon parce qu’elles ont peur. Il y a beaucoup de stigmatisation et un vrai manque de considération dans notre société ». 

In the face of this prejudice, Madame Guissou still continues to thrive and pursue her passions. She began playing handibasket five years ago, learning how to play in Ouagadougou and continuing in Koudougou as she enjoyed it so much.  ‘I want to change opinions towards people with disabilities. I want to show that people with disabilities can participate in sports too.’ She said.  Along with playing and being the coach of the handibasket team, she also practices shot put and cycling. Outside of hair dressing and inclusive sports, Madame Guissou is also involved in the theatre troupe of Koudougou and is a key figure in raising awareness at local schools with ASK. ‘I decided to take part with awareness raising as I wanted to help ASK and I feel I can make a difference speaking about disability as I myself live with a disability.’

In action as handibasket coach / En action comme coach de handibasket
Malgré les préjudices, Madame Guissou continue à s’accrocher et à poursuivre ses passions. Cela fait maintenant cinq ans qu’elle est une joueuse phare de handibasket, ayant commencé à Ouagadougou avant de rejoindre le handiclub de Koudougou. « Je veux changer les idées reçues concernant les personnes handicapées. Je souhaite montrer aux gens que, handicap ou pas, on peut faire du sport nous aussi », dit-elle. En plus de jouer et d’aider à encadrer l’équipe de handibasket, Madame Guissou pratique aussi le lancer de poids et le cyclisme. Et ses talents ne s’arrêtent pas là : elle est aussi membre de la troupe de théâtre de Koudougou et est l’une des actrices principales lors des sensibilisations organisée par l’équipe ASK. « J’ai décidé de prendre part aux séances de sensibilisations car c’est un devoir pour moi d’aider l’équipe ASK. Aussi, je pense être bien placée pour parler de handicap, étant moi-même une personne handicapée. »

Thanks to Madame Guissou, awareness raising at schools has been a huge success for us and she feels proud of the work she has done. ‘One of my biggest achievements is succeeding with awareness raising and making people more aware of disabilities and our rights’.  Without the help of people like Madame Guissou, we couldn’t carry out the work we do and put into action the message of positivity and promotion we want people to receive about disabilities. Although we’re coming to the end of our placement, the work doesn’t stop here and Madame Guissou is determined to continue making things better: ‘I want to thank ASK because they have done a lot for people with disabilities and are moving towards change. If the government also makes more changes, it would be a better life for all of the people with disabilities in this country’ she concluded. 

Grâce à Madame Guissou, les sensibilisations menées dans les écoles ont été un réel succès et elle se sent fière d’avoir pu contribuer : « Réussir à mener des sensibilisations et rendre les gens plus éduqués sur le sujet des droits des personnes handicapées est l’un de mes plus grands succès. » Sans l’aide de personnes comme Madame Guissou, nous ne pourrions pas mener à bien nos missions et donner un exemple concret du message positif que nous essayons de faire passer. Bien que notre placement touche à sa fin, notre travail n’est pas fini et Madame Guissou est bien déterminée à suivre nos traces : « Je veux remercier ASK car ils ont beaucoup mis en œuvre pour les personnes handicapées et travaillent jour après jour afin de rendre les choses meilleures. Si le gouvernement, lui aussi, œuvrait pour le changement, les conditions de vie des personnes handicapées au Burkina seraient meilleures », conclut-elle. 

Like herself, there are lots of inspiring people we’ve been lucky enough to work with over our time in Koudougou. We’ve been working hard the past couple of weeks to put together our film showcasing the lives of some of the people we’ve met and hope the finished product will continue to be used long after we’ve gone to show society what people with disabilities are capable of. In the mean time, people living with disabilities in Burkina Faso continue to succeed and thrive, pushing forward and working together to get their rights recognised and change societal views.  

Ici à Koudougou, nous avons eu la chance de travailler aux côtés d’un grand nombre de personnes talentueuses et courageuses telles que Madame Guissou. Nous avons travaillé dur durant les deux dernières semaines afin de réaliser un film sur la vie de ces personnes qui nous ont inspirées, et nous espérons qu’une fois fini, le produit subsistera et aidera à changer un peu plus les idées reçues de la population Burkinabè. En attendant, les personnes handicapées du Burkina Faso continuent à briller et à travailler côte à côte dans l’espoir de faire valoir leurs droits et de changer les visions négatives qui persistent dans leur société. 
No shortcuts to success
Credits : written by Leanne Dunbavin & Viviane P. Kabore and Mary Batbie    photos: Emmanuel A. & Leanne D.  Interview by Viviane P. Kabore 






No comments:

Post a Comment