Handibasket, a
sport almost identical to basketball except for the fact that it’s played in
wheelchairs, has been a source of great of joy for ASK Cohort 4 over the past 7
weeks. We’ve been training with Koudougou talented Handibasket team twice per
week, both helping out by retrieving the balls, and also by getting in the
chairs ourselves quite often. We also teach them different techniques in order to be
efficient in front of the basket, especially with regards to shooting. Another big step forward is that ASK volunteers have now also introduced the sport of handball to the team.
Le Handibasket,
un sport quasiment identique au basketball, sauf qu'il est joué en fauteuil
roulant a été une source de grande joie pour la Cohorte 4 de ASK au cours des 7
dernières semaines. Nous nous entraînions deux fois par semaine avec l'équipe
de Handibasket talentueuse de Koudougou, aidants en récupérant les balles et
aussi en nous mettant souvent sur les chaises. Nous leurs apprenons les
différentes techniques pour être efficient devant le panier, spécialement les
techniques de tirs. Une innovation majeure, les volontaires de ASK ont introduit un nouveau sport, le Handball au profit du Handiclub.
|
Les volontaires
en action/ Volunteers in action | | | | | | | | | | | | |
The team is made
up of around 12-15 individuals from the disabled community of Koudougou,
constituted of both men and women, and is captained by Mr Daouda Kabore. Unlike
the volunteers, who are lucky to score at all despite our best efforts, the
team have honed their skills down to a fine art, having recently participated
in a national tournament in Ouagadougou, playing in this national tournament for the second time. During the competition this year, two members of the Handibasket club received medals. A gold medal for throwing the ball, a silver medal for the wheelchair 800 metre race and a bronze in the 100 metres, all achieved by Mrs Guissou. Esther Simpore also won a bronze medal in the 100 metre race. Zipping up and down the court, the team never hesitate to pass us the
ball when we’re open and get us involved, and despite the often pitiful results
(apparently, getting the ball near the hoop is a prerequisite to scoring), we
always have a fantastic time with them.
L'équipe
est composée d'environ 12-15 personnes issues de la communauté des personnes
vivant avec un handicap de Koudougou composée d'hommes et de femmes et est
dirigée par M Daouda KABORE. Contrairement aux volontaires, qui ont la chance
de marquer malgré tous nos efforts, l'équipe a perfectionné ses compétences
jusqu'à un bel art, ayant récemment participé à un tournoi national à Ouagadougou.
Le club est à sa deuxième participation au tournoi national qui se tient chaque
année à Ouagadougou. Lors du tournoi de cette année deux membres du club de
Handibasket Mme GUISSOU ont reçu
des médailles. Une médaille en or pour le lancer de poids, une médaille en argent pour le 800 mètres fauteuil roulant et une autre de bronze pour le 100 mètres
pour Mme GUISSOU et une médaille de bronze pour le 100 mètre fauteuil roulant
pour Esther SIMPORE. En glissant sur le
court, l'équipe n'hésite jamais à nous faire passer la balle quand nous sommes
ouverts et nous faire participer, et malgré les résultats souvent pitoyables
(apparemment, obtenir la balle près du cerceau est une condition préalable à la
notation), nous passons un moment fantastique avec eux.
|
Handibasket club coaching by an ASK volunteer/ Le club de Handibasket entrainer par un volontaire de ASK
|
|
Intensive training/ Entrainement intensif | | | | | | | | | | | |
|
L’équipe de ASK et la lauréate/ASK Team with the winner
As well as
playing Handibasket, many of the team also attend the lessons run by ASK Cohort
4, mainly coming to learn French and ICT skills. This has allowed us to build
up a connection with them, both on and off the court, which is really
beneficial to all parties, especially considering that a large part of the team
are also association members, who ASK work closely with.
En plus de
jouer au Handibasket, de nombreux membres de l'équipe assistent également aux
cours organisés par la Cohorte 4 de ASK, principalement pour apprendre le
français et les compétences en TIC. Cela nous a permis d'établir une connexion
avec eux, sur et hors du terrain, ce qui est vraiment bénéfique pour toutes les
parties, d'autant plus qu'une grande partie de l'équipe est également membre de
l'association avec qui ASK travaille en étroite collaboration.
Training sessions tend to
be on Thursday mornings and Sunday afternoon so it’s a really great way to
break up the routine of the week a little bit by playing wheelchair basketball
for two hours every Thursday morning before grabbing a shower if necessary, and
then heading into work before lunch and the afternoon lessons.
Les
entraînements ont lieu le jeudi matin et le dimanche soir, donc c'est un très
bon moyen de briser la routine de la semaine en jouant au basketball en
fauteuil roulant pendant deux heures tous les jeudis matins avant de prendre
une douche si nécessaire avant le déjeuner et les leçons de l'après-midi.
A welcome
addition of Handiclub over the past few weeks has been that of Torball on the
courts nearby, which is a game designed to be played by the blind. There are 3
to 4 defenders spaced equally apart across a goal-line, and these players
function both as goalkeepers and as attackers. The players never leave the line,
instead moving up and down the line laterally, using sound to detect the whereabouts of the
ball and attempting to stop it before it crosses the goal-line. If
they manage to block it, the team earn the right to attack themselves, throwing
the ball as hard as possible to try and find a gap in the opposing team’s
defence. The volunteers have given Torball our best shot, and do indeed
continue to, despite being what I’d imagine to be quite a large irritant to the
other players, since we only manage to stop goals about 1-in-10 times. Seeing
the others diving across concrete floors, stopping the ball at any cost, is
incredibly impressive, and we’re often left in awe of their skills and
attitude.
Une
addition du Handiclub au cours des dernières semaines a été celle de Torball
sur les courts à proximité, qui est un jeu conçu pour être joué par les
aveugles. Il y a 3 à 4 défenseurs espacés de manière égale à travers une ligne
de but et ces joueurs fonctionnent à la fois comme gardiens de but et comme
attaquants. Les joueurs ne quittent jamais la ligne, se déplaçant vers le bas
latéralement, utilisant le Son pour détecter l'emplacement du ballon et tenter
de l'arrêter avant qu'il ne traverse le plan de la ligne de but. S'ils
réussissent à le bloquer, l'équipe gagne le droit de l'attaquer en lançant la
balle aussi fort que possible pour essayer de trouver un écart dans la défense
de l'équipe adverse. Les volontaires ont donné à Torball notre meilleur tir, et
continuent en effet, en dépit des difficultés à y jouer, puisque nous ne parvenons
à arrêter les buts que 1 fois sur 10. Voir les autres plonger sur des sols en
béton, arrêter le ballon à tout prix, est incroyablement impressionnant, et
nous sommes souvent impressionnés par leurs compétences et leur attitude.
Torball
game demonstration/ Démonstration du jeu du Torball
We look forward
to continuing to play with the team over the next few and final weeks, and
searching out wheelchair basketball clubs once we get back to our home cities
to show off our newfound talents.
Nous avons
hâte de continuer à jouer avec l'équipe au cours des prochaines et dernières
semaines et de chercher des clubs de basketball en fauteuil roulant une fois
que nous serons de retour dans nos villes pour montrer nos nouveaux talents.
By Salfo and Ewan
Pictures/Photos: Salfo and Alioune
|
Congratulations .
ReplyDeleteI love this ASK!