Throughout our placement, awareness raising has
been a consistently crucial aspect of our work. We have been sharing
information with the people of Koudougou about what disability is, disability
rights, the capabilities of people with disabilities (including sport and
acting demonstration), and how to promote inclusivity, in addition to
encouraging people to question their own attitudes and see how they can
challenge stigma.
Les sensibilisations ont été
un aspect crucial de notre travail et de notre placement. Nous avons échangé
avec la population de Koudougou au sujet de ce que sont le handicap, le droit
des personnes handicapées, avons démontré leurs talents (sports inclusifs,
performance théâtrale,…), et les avons encouragé à promouvoir tout cela en
encourageant la population à répondre à nos questions afin de mieux comprendre
leurs positionnements.
Keeping up with the previous cohorts work / Suivi du travail des cohortes passées |
It is key that our work has a sustainable
impact so that positive change can continue. Last week, we visited a school
which had received an awareness raising session from the previous cohort,
distributing surveys to discover how much the students had taken on board. It
was brilliant to see how many students were passionate about improving disability
rights, in addition to challenging stigma within their own communities,
actively including their peers with disabilities in activities and wanting to
hold awareness raising sessions of their own. This has left the team feeling
hopeful about the youth of Koudougou’s passion for social progression!
Il est important que notre
travail ait un impact durable afin que les changements positifs se
poursuivent. Cette semaine, nous avons eu à inspecter une école qui avait déjà
été sensibilisée par la cohorte passée. Cette inspection consistait à réaliser
un sondage en vue de connaître l’impact que les sensibilisations ont sur les
élèves – en d’autres termes, le changement d’attitude envers les personnes
handicapées ainsi que la connaissance de leurs droits. C’était une brillante
expérience de constater que les élèves étaient intéressés par le droit des
personnes handicapées ainsi que leur implication visant à aider à l’inclusion
sociale de celles-ci. C’est avec joie que l’équipe a terminé ce sondage,
heureuse de voir que les jeunes de Koudougou sont déterminés à jouer un rôle
dans la promotion des droits et l’inclusion des personnes handicapées.
In addition to this, the team is planning a
video which documents the lives of people living with disabilities in Koudougou.
We are interviewing several of the fantastic individuals we have been working
with over the past two months – including local celebrity musician, Sibi Zongo,
and members of the handibasket club and theatre troupe – to gain insight into
their careers, passions and everyday lives in Koudougou, along with personal
perspectives on how things could be improved here for people with disabilities.
This will create a resource which will confront negative attitudes, build
empathy, continually raise awareness and empower the people involved – amazing!
Pour ajouter à cela, l’équipe
prépare un film afin de relater la vie des personnes vivant avec un handicap à
Koudougou. Nous interviewerons plusieurs de ces personnes fantastiques avec qui
nous avons eu la chance de travailler durant deux mois, dont l’artiste musicien
local Sibi Zongo, des membres du handiclub, et la troupe de théâtre. Nous
aurons ainsi un aperçu de leur carrière, passions, routine, ainsi que leur
perspective sur ce qu’ils souhaiteraient voir s’améliorer à Koudougou
concernant la condition des personnes handicapées. Cela sera pour eux, et pour
nous, un bon moyen de combattre les mauvaises attitudes à leur égard et de
continuer à sensibiliser les esprits.
Lights, camera, action!/ Lumière, camera, action! |
As well as reaching out to the community, members
of Team ASK have kept up with educating one another about their respective
cultures. UK volunteers Leanne and Georgia prepared and delivered a
presentation on Autism, a developmental disorder, for their in-country
counterparts. This was received with great interest, prompting an informative
question and answer session and suggestions from the Burkinabè volunteers as to
why diagnosis of such disabilities did not occur in their country. We also
discussed how negative perceptions of people who appeared to deviate from the
“norm” could be altered with increased awareness about disability. The talk was
a brilliant success, a learning experience for all and a reminder that we must
all be active sharers and listeners if we wish to work together as a cohesive
whole and truly make a difference.
Sharing our thoughts on autism/ Partage sur l'autisme |
Mais les sensibilisations
prennent place entre nous également : tout en poursuivant leurs activités,
les membres de l’équipe ASK entreprennent de s’ouvrir mutuellement l’esprit.
Les volontaires britanniques Leanne et Georgia nous ont fait part de leur
présentation concernant l’Autisme. Cela a été incroyablement bien reçu, et
chacun a fait preuve de beaucoup d’intérêt à l’idée d’en apprendre plus sur ce
trouble du développement trop peu connu au Burkina Faso. Nous avons discuté des
idées préconçues concernant l’autisme et de comment y mettre un frein si ce
n’est en brisant les tabous et en sensibilisant les gens autour de nous. La
discussion fut un grand succès, un partage d’expériences pour tous et nous en
retenons aujourd’hui qu’il est important de s’écouter et de communiquer
activement afin de parvenir à travailler ensemble et en cohésion : ainsi,
nous pourrons être certains de changer les choses.
Credit : written by Georgia Grant, Djeneba Soura, Viviane Kabore.
Photos: Leanne Dunbavin and Viviane Kabore
No comments:
Post a Comment