Continuing our
efforts to learn from each others
cultures, this week we had two exchanges on the topics of ‘Work and careers’ and ‘religion’. Viviane and Leanne discussed the
difference in work opportunities and preference between the U.K. and Burkina
Faso, making for a very informative experience! The team found that amongst
differences in aspirations and opportunities, the similarities in attitudes
towards the importance of gaining experience from lots of different resources
was a key factor in reaching your goals.
Following this, Drissa and Darius lead a discussion on religion, first
establishing the statistics of the adherents to each religious belief in each
country, then further discussing levels of tolerance and the role religion
plays in society. Although the
differences were significant when it came to beliefs, we stand by the principle
that it is vitally important to remain open and tolerant of each other’s differences and embrace the opportunity
to learn how and why these exist.
Toujours
dans sa quête d’apprentissage et de savoir, l’équipe ASK poursuit toujours les
échanges culturels entre ses membres. Cette fois-ci, ce fut le tour de Viviane
et Leanne de nous entretenir sur « le Travail » au Burkina Faso et en
Royaume-Uni. De l’expansivité des études au Royaume-Uni en passant par les
difficultés d’obtention d’un emploi au Burkina Faso, nos deux volontaires ont
eu à mettre à nu les défis liés à l’emploi dans leur pays respectifs. Ensuite
la parole fut donnée à chaque membre de l’équipe de parler de ses projets et
ambition future.
Le jour suivant ce fut
le tour de Darius et Drissa d’aborder un autre thème à savoir « la
Religion ». Un thème assez complexe et qui renferme pleins de mystère tout
autour. De cet entretien naquis un débat passionnant entre les volontaires sur
l’Existence d’un Dieu créateur des cieux et de la terre. Pour d’aucun l’Homme
serait issu d’une transformation progressive des primates, et pour d’autre cela
ne s’expliquerait par l’existence d’un être suprême, c’est-à-dire Dieu. A
l’instar de ce désaccord, un point commun qui réunissait tous les volontaires
était la tolérance envers l’autre et ses choix. Croire ou ne pas croire nous avons
le même sang qui coule dans nos veine.
Mme Guissou / teaching handibasket/ en plein cours de handibasket |
On
Wednesday we visited Reo with the handibasket team to give a demonstration and
a chance to participate for the disabled people there, which included women from the UGF project, reaching 58 people. It
was inspiring to see people becoming actively involved in the game and the
willingness to learn meant that it was a great success for both sides!
Hormis nos sessions d’échanges culturels, cette
semaine a été tout aussi chargée que la précédente. Nous avons d’abord entamés
une sortie à Réo avec le Handiclub où une initiation et démonstration du
handibasket a été offerte à un public chaleureux et curieux d’apprendre.
On
Thursday the team visited Ramongo, accompanying the theatre troup to give a
performance. This was a very successful event with 900 attendants! The energetic performance again did amazing
at drawing in crowds and the audience was just as enthusiastic and enthralled
as last time.
Le
jeudi dernier notre équipe a fait un grand pas vers l’atteinte de ses objectifs
à Ramongo. C’est dans ce petit village situé à quelques kilomètres de Koudougou
que notre équipe accompagné de la troupe théâtrale à accomplie une très grande
prouesse sous le regard d’une centaine de personne. Arrivée à 9h sur les lieux,
nous effectuâmes d’abord une visite de courtoisie à madame le préfet qui nous a
donné son soutien et son plein accord pour la construction d’une rampe d’accès
sur le site et pour la séance de sensibilisation avec la population qui s’en
est suivi. Comme à l’accoutumé, la troupe a réussie à égayer et émerveillé les quelques
900 personnes venues nous écouter.
![]() |
Team ASK and the Theatre troup / la troupe de théâtre et l'equipe ASK |
On Friday we
visited a local secondary school to give a further awareness raising session on
disability rights. Within three hours the team reached up to 420 people - 7
classes with up to 60 people in each! The awareness raising has been a massive
success for us and we're
confident that many young people are going to continue our discussion and
champion the rights for people living with disabilities in Burkina Faso.
Ramongo
terminé, pas de temps à perdre. L’équipe ASK s’est rendue le lendemain au Lycée
municipal de Koudougou où elle s’est entretenue avec sept(07) classes
comportant chacune près de 60 élèves. Avec eux nous avons discutés des droits
des personnes handicapées. Notre joie fut grande de constater l’enthousiasme
des élèves. En plus d’être réceptif ces derniers n’hésitaient pas à poser des
questions très pertinentes.
great reception from the pupils / sensibilisation réussie |
Another
successful week amongst many, the team is feeling positive that the remainder
of our placement only has great things to come. Until next time, thank you for
keeping up with team ASK!
Voici une semaine tout aussi chargée que d’autre
qui se referme rendez est pris pour une nouvelle semaine avec plus d’aventure
et d’abnégation avec l’équipe ASK…
![]() |
HANDS UP FOR ASK / LES MAINS EN L'AIR POUR ASK |
credits: Written by: Darius Faulkner Viviane Kabore & Leanne Dunbavin photos:Jenny C. & Viviane K.
Betway Casino App and Review - DRMCD
ReplyDeleteBetway has a great 남양주 출장마사지 live chat 창원 출장샵 option that lets you chat 경기도 출장안마 with other 부산광역 출장마사지 players in your area from 대전광역 출장마사지 anywhere in the world. They use Bluetooth and have a